Our Love Story/ Notre Histoire d'Amour
Corynthia and Mehdi first met in July 2018 at the Crowne Plaza Hotel in Montreal. Corynthia happened to be working behind the bar that night, while Mehdi, unexpectedly grounded by a cancelled flight, found himself seeking shelter at the same hotel. He was immediately captivated by her beauty and quick wit, while Corynthia was drawn to Mehdi’s infectious positivity and effortless charm. From that moment on, they were inseparable—spending nearly every waking moment together. What began as a spark quickly grew into something deeper. Weeks turned into months, and months into years. In 2020, they took the next step and moved in together. In May 2023, beneath the golden sun and overlooking the breathtaking views from Gibralfaro Castle in Málaga, Mehdi got down on one knee—and with tears of joy, Corynthia said yes! ------- Corynthia et Mehdi se rencontrèrent en juillet 2018 à l’hôtel Crowne Plaza de Montréal. Corynthia se trouvait derrière le bar ce soir-là, tandis que Mehdi, immobilisé par un vol annulé, trouva refuge dans le même hôtel. Il fut aussitôt charmé par sa beauté et sa gentillesse, tandis qu’elle fut touchée par sa positivité et son charme naturel. Dès lors, ils devinrent inséparables, partageant presque chaque moment ensemble. Ce qui n’avait été qu’une étincelle se transforma rapidement en quelque chose de plus profond. Les semaines devinrent des mois, et les mois, des années. En 2020, ils franchirent une nouvelle étape en emménageant ensemble. En mai 2023, baignés par le soleil andalou et avec pour témoin la mer scintillante vue du château de Gibralfaro à Málaga, Mehdi mit un genou à terre — et, les larmes aux yeux, Corynthia dit oui!
Schedule/ Programme
Saturday 19th September 2026
6:00pm
Ceremony
Gran Hotel Miramar
P.º Reding, 22, Málaga-Este, 29016 Málaga, Espagne
7:00pm
Cocktails
Gran Hotel Miramar
P.º Reding, 22, Málaga-Este, 29016 Málaga, Espagne
8:00pm
Dinner
Gran Hotel Miramar
P.º Reding, 22, Málaga-Este, 29016 Málaga, Espagne
11:30pm
Party
Gran Hotel Miramar
P.º Reding, 22, Málaga-Este, 29016 Málaga, Espagne
Accommodation Information/ Informations sur l’hébergement
Here are some hotel options in the area that we recommend/ Voici quelques options d'hébergement que nous recommandons: Gran Hotel Miramar GL (15% off with code BODACOYME) Parador Malaga Gibralfaro Vincci Larios Diez Catalonia Malaga AC Hotel Malaga Palacio by Marriott Airbnb.com Booking.com
Wedding Party
Meet our lovely family and friends who will be accompanying the bride and groom during the ceremony. ------- Faites la connaissance de nos chers amis et membres de la famille qui accompagneront les mariés lors de la cérémonie.
Corynthia Themens
Bride
Mehdi Ghernaout
Groom
Marlene Seguin
Maid of Honor
Natasha Scarlett
Bridesmaid and Cousin of the bride
Laurence Themens
Bridesmaid and Sister of the bride
Andrea Harold
Bridesmaid
Catherine Guenette
Bridesmaid
Rachel Kincaid
Bridesmaid
Amine Toualbi
Man of Honor
Thomas Fleury
Groomsman
Nassim Ghernaout
Groomsman and Brother of the groom
Mathieu Tasquier
Groomsman
Loïc Guisset
Groomsman
Gaël Llense
Groomsman
Deveraux Griffin
Ring Bearer and Brother of the bride
Zariyah Scarlett Ward
Flower Girl
Jean Bissonnette
Officiant
Share your photos with us!/ Partagez vos photos avec nous!
We would love to create a beautiful collage of memories at our wedding, and we invite you to be a part of it! Feel free to capture special moments at the wedding itself and share them with us – whether it's during the event or in the days that follow. Your snapshots will add even more joy to our celebration. Let's make our wedding day a collection of love and shared memories! ------- Nous aimerions créer un beau collage de souvenirs lors de notre mariage, et nous vous invitons à en faire partie ! N’hésitez pas à capturer des moments spéciaux pendant la cérémonie et à les partager avec nous — que ce soit pendant l’événement ou dans les jours qui suivent. Vos photos ajouteront encore plus de joie à notre célébration. Faisons de notre jour de mariage une collection d’amour et de souvenirs partagés !
FAQ
When do we need to RSVP by ?
Please submit your RSVP before February 19th 2026 via this website.
Is there a dress code we should know about ?
Formal. Avoid stilettos for your comfort as there is an outdoor garden where the cocktail hour will be held.
Will there be a discount offered for the Gran Hotel Miramar ?
Yes! There is a 15% discount for those who would like to reserve their stay at the Gran Hotel Miramar. The discount code is BODACOYME, to enter on their website.
Are children invited to the wedding ?
We're excited to celebrate our special day with all of our loved ones! To ensure everyone can relax and enjoy the festivities, we kindly request that our wedding be an adults-only affair. We appreciate your understanding and can't wait to share this joyous occasion with you! -------
Quelle est la date limite pour confirmer notre présence ?
Veuillez s'il vous plaît confirmer votre présence avant le 19 février 2026 sur ce site web.
Aurons-nous droit à une réduction pour les chambres du Gran Hotel Miramar ?
Oui ! Une remise de 15 % est offerte à ceux qui souhaitent réserver leur séjour au Gran Hotel Miramar. Le code de réduction est BODACOYME, à utiliser sur leur site directement.
Existe t-il un code vestimentaire ?
Tenue formelle. Veuillez éviter les talons aiguilles pour votre confort, car le cocktail se tiendra dans un jardin en plein air.
Les enfants sont-ils invités au mariage ?
Nous sommes ravis de célébrer cette journée si spéciale avec tous ceux que nous aimons ! Afin que chacun puisse se détendre et profiter pleinement des festivités, nous vous prions de bien vouloir noter que notre mariage sera réservé aux adultes. Merci pour votre compréhension, et nous avons hâte de partager ce moment de bonheur avec vous !
Gifts/ Cadeaux
Your presence at our wedding is the greatest gift we could ask for. However, if you feel inclined to honor us with a gift, please know that we would be truly grateful. As we’ll be returning to Canada after the wedding, we kindly ask that any physical gifts be easy to transport. We've also created an online fund to help us purchase our first home. It allows you to contribute in a way you know will truly make our journey together special. ------- Si vous souhaitez nous faire un cadeau, nous serons profondément touchés par votre attention. Comme nous rentrerons au Canada après le mariage, nous vous serions reconnaissants de privilégier des présents facilement transportables. Nous avons également mis en place une cagnotte en ligne destinée à l’achat de notre première maison. Votre contribution, si vous le souhaitez, participera à rendre ce nouveau chapitre de notre vie encore plus spécial. -------- The link will be available as of August 2026. Le lien sera disponible en Août 2026.
RSVP
The favour of your response is requested before March 19th 2026. ------- Nous vous serions reconnaissants de bien vouloir nous faire part de votre réponse avant le 19 Mars 2026.